Selv de beste spansktalerne blir noen ganger stumped når det gjelder å avslutte et forretningsbrev. Bedriftskrifter krever en slutt som noen ganger er koselig, noen ganger seriøs og alltid profesjonell. Noen mennesker vil avslutte et engelsk forretningsbrev på spansk som et tegn på respekt for mottakerens kultur, men de er ikke sikre på hvilket ord å bruke og ikke vil at det skal høres ubehagelig og usammenhengende. Det er mange spanske ord som passer for å avslutte et brev, avhengig av stemmens stemme og stil.
Når det gjelder tegnsetting, bør spanske forretningsbrev lukkes på samme måte som engelske bokstaver. Sluttadressen skal følges med et komma, med din signatur umiddelbart nedenfor.
Den vanligste og mest respektfulle avslutningen på spanske forretningsbrev er "atentamente". Dette ordet ligner den engelske "vennlig". For et mer formelt brev lukke, skriv "le saluda atentamente" eller "les saluda atentamente" for et brev adressert til mer enn én person.
Når du skriver et mer uformelt forretningsbrev, lukk korrespondansen med "cordialmente", som ligner den spanske "oppriktig". "Un cordial saludo" er en lignende lukking som passer for forretningsbrev.
"A la espera de sus prontas noticias", er en slutt som direkte oversetter til "Jeg håper å høre fra deg snart." Denne avsluttingen fremkaller ikke særlig følelse av respekt for mottakeren, men passer for de fleste forretningsbrev.